Spis treści | Table of Contents: אֵיכָה | Eicha, בּכִי | Bechi, שַׁבָּת חָזוֹן | Szabat Chazon, גלות | Galut, בֵּית הַמִקדָשׁ | Beit Hamikdasz, שִׂנְאַת חִנָּם | Sinat Chinam, צוֹם | Com, Wprowadzenie od Rabina | Rabbi’s Introduction
אֵיכָה | Eicha
– Księga Płaczu (Kinot), Treny | The Book of Lamentations
'Midrasz 'Eicha Raba' 1:1 - znaczenie 'Eicha' | meaning of 'Eicha' (PL | EN | HE)
Tekst Eicha | Source Text of Eicha
Rabbi's Notes
בּכִי | Bechi
– Płacz | Weeping
'Tehilim 137:1 Nad rzekami Babilonu... | By the rivers of Babylon...
Od Rabina | Rabbi's Notes
שַׁבָּת חָזוֹן | Szabat Chazon
– Szabat Wizji (Proroctwa) | Shabbat of Vision
'Jeszajahu 1: Haftara Szabat Chazon | Haftarah Shabbat Hazon (PL | EN | HE)
'Talmud - o proroctwie zniszczenia Świątyni | Talmud about the prophesy of the destruction of the Tempel (PL | EN | HE)
'Od Rabina | Rabbi's Notes
גלות | Galut
– Wygnanie | Exile
'Midrasz Eicha Raba - kiedy Izrael został wygnany | when Israel was exiled
בֵּית הַמִקדָשׁ | Beit Hamikdasz
– Świątynia | The Tempel
'Talmud - o przyczynach zniszczenia I i II Świątyni (EN | HE)
'Talmud - historia zniszczenia światyni (EN | HE)
'Od Rabina | Rabbi's Notes
שִׂנְאַת חִנָּם | Sinat Chinam
– Nienawiść bez przyczyny | Baseless hateret
צוֹם | Com
– Post | Fast
'Zacharia - cztery posty | four fasts
'Od Rabina | Rabbi's Notes
Wprowadzenie od Rabina | Rabbi’s Introduction
Pamięć o zniszczeniu Świątyni jest wyryta w świadomości narodu żydowskiego i skłania nas co roku do stawiania nie łatwych pytań na temat sprawiedliwości Boskiego sądu, życia i śmierci, prawdy i sedna wiary… Prywatna żałoba człowieka w Tisz’a Be’Aw dotyka punktu połączenia między jednostką a społeczeństwem i staje się nieodłączną częścią żałoby narodowej.
Nieogarniona strata struktury naszego życia w czasach starożytnych – zniszczenie Świątyni, wokół którego ukształtowała się izraelska kultura jaką znamy dzisiaj, jest jednym ze spajających wątków naszej tożsamości. W tej przestrzeni 'Doliny Łez’, w której znajdujemy się podczas czytania Megilat Eicha (Księgi Lamentacji) jesteśmy bliżsi zrozumienia rzeczy, których nie słyszymy podczas wyścigu życia; w tej wrażliwej przestrzeni ścieżek duchowych jesteśmy w stanie zbliżyć się do istoty rzeczy, zbadać do głębi, usłyszeć i połączyć, nauczyć się i dokonać koniecznej naprawy.
— Raba Tanya Segal o współczesnym znaczeniu Tisz’a Be’Aw.
Kraków, 2019.
—-
The memory of the destruction of the Temple is engraved in the consciousness of the Jewish people and leads us every year to pose difficult questions about God’s justice, life and death, truth and faith… On the 9th of Av private mourning touches the connection point between the individual and society and becomes unseparable part of national mourning.
Incomprehensible loss of structure of our lives in the ancient times – the destruction of the Temple, the tragic event around which Israeli culture was shaped as we know it today, is one of the binding threads of our identity. In this space of the 'Valley of Tears’ in which we find ourselves reading Megilat Eikha (Book of Lamentations) we are closer to understanding things that we do not hear during the race of life; in this sensitive space of spiritual paths we are able to get closer to the essence of things, to explore in depth, to hear and unite, to learn and make the necessary tikkun.
— Rabbi Tanya Segal, about the contemporary meaning of Tisha BeAv. Krakow, 2019.